このCDは今までにスタジオで録音した未完成の音源や
ライブテープなどから本人のセレクトにより構成されています。
タイトルのesquisse(エスキース)とは美術用語で
大作を作る時にその表現効果を検討する為に作られる
「試し描き」の事です。
どうか楽しんで聞いてやって下さい。

長いリハビリ生活にウンザリしながらもなお、
こうして新しいCDを作り上げました。
どうしても自分の生きた証を残したい、そういった強い執念の一心で。
このCDの中にはリハビリ病院に入院中に作られた楽曲も
含まれています。
唄うどころか、まだ充分に会話も成り立たない様な
状況であったにもかかわらず、
私をエレキピアノの前に立たせ、
(その病院にたまたま私が弾ける楽器があったというのも
不思議なめぐり合わせですが)
一音ずつ音を拾わせ、くり返しくり返し唄い、
そうしてやっと曲を作りました。

救急病院のICUで「おんかくもうため」と言ったくせに、
やっぱりこの人の身体には音楽がこびりついているんだなあ、と
しみじみ思ったものです。
そうやって何曲か作った内の一曲に私がリハビリ病院退院後の生活を歌詞にし、歌を唄う事で今回のCDに入れる事ができました。


このCDをお求めになりたい方は
住所・氏名・電話番号を添えて
こちらまでメールをお送りください。

mail


<解説>                  by サリー


1.ジャスト.ア.リトル・ビット(コンプリート)
 Just a little bit(complete)

 コンピアルバム『スマイル&セイハロー』で発表された曲。ここに収録されているのはそのショートバージョンである。私は力強いこの曲のヴォーカルと歌詞に励まされる事が多かった。    

2.ソレイユ(テイク5)
 Soleil(take5)

 こんなに良い曲なのになぜかボツになり今回までCD化される事はなかった。ライブでも数える程しか演奏されなかった。
カツによると「歌詞がチョット照れくさい。」との事であった。

3.好きなくせによ(テイク6)
 everybody needs little fun(take6)

 テルミンと言う楽器をを録音すればほぼ完成するはずだった曲。 
今回のCD化にあたり、後から強引にテルミンを録音した。

4.無題#T(デモ)
 Untitled#T(demo)

 本人談、「英語の歌詞なのに何故か小節が回っている為、ボツ。」との事。

5.無題#Z(ライブ)
 Untitled#Z(live)

 この曲と6曲目の#F4は他の2曲を加えて4曲入りでCD化する予定だったが、現在はこのライブテープしか残っていない。

6.無題#F4(ライブ)
 Untitled#F4(live)


7.ヘイ!フェイド・アウェイ(コンプリート)
 Hey!fade away(complete)

 コンピレーションアルバム『グッド・バイブスvol.3』で発表された曲。実はカツがまだ二十歳そこそこの頃に日本語で演っていた古い曲でもある。

8.ゲッティング・ベター(デモ 日本語バージョン)
 Getting better(demo Japanease version)

 この日本語バージョンでCD化する予定だったが次の9曲目の解説の通り英語化して正式にCD化されたのだった。私としてはこの日本語バージョンの方が好きかな。

9.ゲッティング・ベター(コンプリート)
 Getting better(complete)

 この曲もコンピレーションアルバム『グッド・バイブスvol.3』 で発表された。8曲目の様にもともと日本語の歌詞だったが『グッド・バイブスvol.3』に収録するにあたり英語化した。

10.のっぽのサリー(結婚ライブ)
 Long tall SALLY(Wedding live)

 ビートルズの完全コピーバンドのポール役になれるかどうかは
この曲をこのキーで唄える事が必須条件であるらしい。
カツはコピーバンドでもポール役でもないけれど
それだけ高いキーのこの曲を結婚ライブで私の為に唄ってくれました。
この結婚ライブを行ったライブハウス『ランタン』のオーナーも大絶賛!

11.かも〜生きてはいるけれど〜(コンプリート)
 かも〜I may still live〜(complete)

 入院時のカツは自分自身ではとても唄える状態ではなかったが
何とかメロディーを口ずさみ私がピアノで音を拾った作品の内の一曲。
最終的には現在の闘病生活を私が歌詞にし唄を入れました。

※曲間のSEは、カツが救急病院入院中に一斉に聞こえた
幻聴の中の数曲をピックアップしたもの。

かも〜I may still live〜

I stand the pain
Crying in the rain
World's been in vain
Full of insane
Dive into the sheets
Swallowing disease
Calming my heart's beat
To sleep in peace

かも(かも)かも(かも)
「You may get well soon.」
かも(かも)かも(かも)
How fragile I am!

You see me
With sympathy
Real friendship
And any other things
But don't worry
I'm sorry
I know what I want

I'm just only longing for
Longing for the ending role
Of my empty life time
I'm just only waiting for
Waiting for the stepping sound
Of someone make me die

Can you imagine
When losing engine?
Do you really see
What I mean?
Do you want to know my life?
I ask to my wife
To take me to tha bath
And make me sit

かも(かも)かも(かも)
She may love me so
かも(かも)かも(かも)
I can't hold her tight

You see me
With sympathy
Real friendship
And any other things
But don't worry
I'm sorry
I know what I want

I'm just only longing for
Longing for the ending role
Of my empty life time
I'm just only waiting for
Waiting for the stepping sound
Of someone make me die

Everyday I try to find
Something to do by myself
Everynight I try to count
How many differences are there
Between dolls and me

Though I may still live
かも〜生きてはいるけれど〜


雨の中、泣きながら
一人、痛みに耐えている
世の中は無駄な事ばかり
キチガイ騒ぎで一杯だ

僕は苦しみを飲み込んで
ふとんに潜り込む
心臓を穏やかにさせて
ただ静かに眠ろうとして

かも?かも?
「その内きっと良くなるよ」
かも?かも?
何て儚い僕の存在!

君等は僕に対して
同情や真の友情や
他にもいろんな感情を抱く

でも心配しないで、悪いけど
僕は自分の欲しい物は知っている

僕が望んでいるのは、ただ
この空しい人生の
エンディングロール
僕が待っているのは、ただ
僕を死へと導いてくれる足音

エンジンを失った状態を
想像してみて欲しいんだ
僕の言ってる事の意味
本当にわかるかい?

例えば僕の生活
妻に「トイレに連れて行って。」
と言って
それから「座らせて。」って
頼むんだよ

かも?かも?
彼女は僕を愛しているかも
かも?かも?
でも強く抱きしめる事も出来ない

毎日僕は自分一人で出来る事を
みつけようとしている
でも毎晩僕は数えてしまうんだ
人形と僕と
いくつ違いがあるんだろうかって

ただ、まだ僕は
生きてはいるかもしれないけれど    

作曲:カツ
作詞:サリー


inserted by FC2 system